
蒙特的企業社會責任
?
Business ethics
企業道德
Munters is committed to the highest level of business ethics and integrity in every aspect of our operations.
蒙特在公司運營的(de)各(ge)方面都(dou)堅(jian)持更高標(biao)準的(de)企業道德與(yu)誠信。
Corporate culture
企業文(wen)化
Munters brand shall always be associated with a socially and ethically responsible behavior, respect for human rights, good working conditions and sound business practice.
蒙特品牌始(shi)終恪守社會(hui)責任和企業道德,尊重人(ren)權,提供良好的工作條(tiao)件,并制定健全(quan)的業務規范(fan)。
Munters supports the ten principles on corporate social responsibility expressed in the UN Global Compact. These principles are composed of rules on respect for basic human rights, labor rights - including regulations against child and forced labor, environmental guidelines and rules against corruption.
蒙特全力支(zhi)持《聯(lian)合(he)國全球契約(yue)》提出(chu)的(de)關于公司社(she)會責任的(de)十(shi)大原則。這些(xie)原則由(you)尊重基本人權(quan)和(he)勞工權(quan)利的(de)規(gui)則組(zu)成,包括(kuo):反(fan)對童工和(he)強迫勞動的(de)規(gui)定(ding)、環(huan)境準則,以及(ji)反(fan)腐敗規(gui)定(ding)等。
Human Rights
人權
VIOLATIONS AGAINST HUMAN RIGHTS
侵犯人權
Munters supports and respects internationally agreed human rights. We shall assure that Munters does not contribute to violations against human rights. We will also assure that Munters is not – directly or indirectly, actively or inactively – complicit to or benefits from violators against human rights.
蒙(meng)特支持并尊重國(guo)際公認的(de)人權。我們確保(bao)(bao)蒙(meng)特不(bu)(bu)會做出侵犯人權的(de)行為。我們同時還保(bao)(bao)證蒙(meng)特決不(bu)(bu)直(zhi)接或間接,以積極(ji)或消極(ji)的(de)方式與違反人(ren)權者同謀或從中獲取(qu)利益。
?
DISCRIMINATION AND EQUAL OPPORTUNITIES
We offer all employees equal opportunities. Munters shall not participate in or be complicit in discrimination based on ethnicity, national origin, religion, disability, gender, sexual orientation, union membership, political affiliation, maternity, marital status or age towards any person, in matters of employment, retirement, educational benefits, advancement or termination of contracts.
我們為所有(you)的員工(gong)提供平等(deng)的機會。蒙(meng)特不會因種(zhong)族、國籍(ji)、宗教(jiao)(jiao)、殘疾、性別、性取向、工(gong)會成員身(shen)份、政治背景、懷(huai)孕、婚姻(yin)狀況或(huo)(huo)年齡等(deng)因素(su),在就業、退休、教(jiao)(jiao)育福(fu)利、晉(jin)升或(huo)(huo)合(he)同(tong)終止方面對員工(gong)實施區(qu)別待遇,或(huo)(huo)與他人合(he)謀對員工(gong)實施區(qu)別待遇。
?
RIGHT TO ASSOCIATION AND COLLECTIVE BARGAINING
結社和集體談判的權利(li)
Munters respects employees who wish to form and/or join unions or other associations. Munters encourages an open dialogue between union representatives and company management.
蒙特(te)尊重員(yuan)工(gong)希望(wang)組建和(he)/或(huo)參與(yu)工(gong)會或(huo)其他社團的意愿。蒙特(te)鼓勵工(gong)會代表和(he)公司管理層進行公開對話。
Corruption
腐敗
Munters shall work against all forms of corruption, including extortion and bribery. Corruption can take many forms that vary from a minor use of influence to institutionalized bribery. Corruption is defined as: "the abuse of entrusted power for private gain."(1)
蒙特應反(fan)對任何形(xing)式(shi)的腐敗(bai),包括敲詐(zha)勒索和賄賂(lu)。腐敗(bai)有多種形(xing)式(shi),小(xiao)到(dao)利用影(ying)響力(li),大到(dao)有組織的賄賂(lu)。腐敗(bai)的定義為:“以(yi)權謀私。”(1)
This can mean not only financial gain but also non-financial advantages.
不僅指經濟(ji)獲(huo)益,還包括非經濟(ji)利益。
Bribery is defined as: "An offer or receipt of any gift, loan, fee, reward or other advantage to or from any person as an inducement to do something which is dishonest, illegal or a breach of trust, in the conduct of the enterprise's business."(2)
賄賂(lu)的定義為:“在企業開展公司業務的過程中,為任(ren)何人提供或收受他(ta)人禮物、貸款、費用、獎金或其他(ta)利(li)益,以此引誘實施(shi)不(bu)誠實、違(wei)法(fa)或違(wei)反信用的行(xing)為。” (2)
In the menu on the left hand side you will find Munters Anti-bribery Manual and Policy as well as Munters Whistleblower Policy. There you will also find Munters Anti-Fraud Policy.
在左邊(bian)菜單中,您會看(kan)到《蒙特反賄賂手冊和政策(ce)》,以及(ji)《蒙特舉報(bao)政策(ce)》。您還可看(kan)到《蒙特反欺詐政策(ce)》。
Extortion is defined as: "The solicitation of bribes is the act of asking or enticing another to commit bribery. It becomes extortion when this demand is accompanied by threats that endanger the personal integrity or the life of the private actors involved."(3)
敲(qiao)詐勒索(suo)的(de)定(ding)義為(wei):“索(suo)賄(hui)是要(yao)求或引誘他(ta)人(ren)行(xing)賄(hui)的(de)行(xing)為(wei)。當(dang)這種(zhong)要(yao)求與危及個人(ren)誠信(xin)或私(si)人(ren)參(can)與者(zhe)生(sheng)命安全的(de)威脅同時發生(sheng)時,則構成敲(qiao)詐勒索(suo)。”
?
Anti-Bribery
反賄(hui)賂
Munters' reputation depends how we conduct business. All employees and agents of our company must comply with all applicable laws and regulations in any location in which we transact business. We want our business partners and employees to know that we conduct our business in an ethical manner. If a non-ethical practice is illegal but acceptable in a country does not mean it is acceptable to Munters. Non-compliance with anti-bribery laws can have very serious consequences for Munters. This includes significant fines and imprisonment for individuals.
蒙特(te)的(de)聲(sheng)譽(yu)取(qu)決于我們開(kai)展(zhan)業務(wu)(wu)(wu)的(de)方式。公司的(de)所有員工和代(dai)理必(bi)須(xu)遵守(shou)業務(wu)(wu)(wu)經(jing)營地的(de)所有適用法(fa)律和法(fa)規(gui)。我們希望合(he)作伙(huo)伴和員工了解,我們在開(kai)展(zhan)業務(wu)(wu)(wu)的(de)過(guo)程(cheng)中(zhong)始終(zhong)信守(shou)道德規(gui)范。如(ru)果某(mou)種不符合(he)倫理的(de)行為在某(mou)個(ge)國家是(shi)不合(he)法(fa)但卻可以接受的(de),這(zhe)并(bing)不意味著蒙特(te)可以接受這(zhe)種做法(fa)。不遵守(shou)反(fan)賄賂法(fa)會(hui)給蒙特(te)造成非常嚴重的(de)后(hou)果,其(qi)中(zhong)包括繳納高額(e)罰金并(bing)監禁違法(fa)人員。
Whistleblower Policy
舉報政(zheng)策
Munters, its subsidiaries and joint ventures are committed to the highest possible standards of openness, honesty and accountability. We expect our employees and business partners who have concerns about the Company’s behavior to communicate those concerns to us.
蒙特及其子公(gong)司和(he)(he)合營(ying)企業遵守公(gong)開、誠實和(he)(he)責(ze)任的(de)更高標準。我(wo)們(men)希望(wang)任何對公(gong)司行為(wei)存有疑慮的(de)員工和(he)(he)業務合作(zuo)伙伴就(jiu)所擔心的(de)問題與(yu)我(wo)們(men)溝通。
Fraud Policy
反欺詐政策
The Munters fraud policy guides in the detection and prevention of fraud against Munters. We promote consistent employee behavior through providing guidelines and assigning responsibility for the development of controls and conduct of investigations.
蒙特反欺詐(zha)政(zheng)策為(wei)發現和防(fang)范(fan)針(zhen)對蒙特的(de)欺詐(zha)行(xing)為(wei)提供指導。我們(men)將針(zhen)對控制(zhi)措施的(de)制(zhi)定和調查行(xing)為(wei)提供指導、分(fen)配責任(ren),從(cong)而確(que)保(bao)員工行(xing)為(wei)的(de)一致性(xing)。